Pause Café avec moi

Le dictionnaire français-japonais n’est pas toujours utile

Il faut absolument avoir un dictionnaire de français à portée de la main pour ceux qui veulent apprendre le français. Comme beaucoup d’entre eux, je consulte le dictionnaire franco-japonais au quotidien quand je ne connais pas la signification d’un mot ou de ce que je veux dire en français. Cependant, je trouve que l’on ne peut pas toujours compter sur celui-ci parce qu’il y a certaines expressions françaises à ne pas utiliser au quotidien .

Par exemple, je découvre une expression « être très sensible à la chaleur » dans mon dico. Cette expression est du langage soutenu mais on ne le dit pas quotidiennement, tandis que je ne trouve pas l’autre expression plus naturelle « ne supporte pas la chaleur ». Peut-être que ce dictionnaire évite le langage quotidien.

Certes, le dictionnaire français-japonais est indispensable pour les japonais surtout les débutants en français mais il n’est pas toujours pratique ! Je pense qu’il faut me focaliser sur le langage quotidien et ignorer quelques phrases dans mon dico car mon objectif dans l’apprentissage de la langue française est de la parler!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

Publicités