Pause Café avec moi

間違いやすいフランス語動詞

初級者のころに習ったけれど、いまだに混乱してしまう動詞

« apporter » « emporter » « amener » « emmener »

アンサンブルアンフランセの先生に思い切って尋ねてみると、これらの違いを丁寧に教えてもらいました。

先生によると、覚える基本事項は4つあります。

1. « apporter « emporter »の共通動詞« porter »の目的語は物

2. « amener » »emmener »の共通動詞« mener »の目的語は人

3. 接頭語a-が付く動詞 « apporter » « amener »は、目的地に到着するニュアンスが強い

4. 接頭語en-が付く動詞 « emporter » « emmener »は、話し手や聞き手がいる場所から遠ざかるイメージ(接頭語en-は、後に続く動詞がp,b,mで始まる場合、em-に変わる)

表にするとこんな感じです。

レッスン中、先生の説明を聞きながら、それぞれの例文を考えてみました。

« apporter »→ « Qu’est-ce que je peux t’apporter ? » (ホームパーティーに招待され、主催者に「何か持っていこうか?」と尋ねる時)

« emporter »→ »C’est pour emporter ? »(ファーストフード店で店員さんが「お持ち帰りですか?」と尋ねる時)

« amener »→ »Qui t’amènera chez toi? » (迎えを待っている友達に「誰が迎えに来るの?」と尋ねる時)

« emmener »→ »Nous allons emmener mon chien chez le véto demain. »(「明日、犬を獣医さんに連れて行く」と言う時)

これらの例文は、私がよく使ったり聞いたりするフレーズなのですが、このように「この単語を使うシチュエーションはいつだろう?」「この単語をどこで耳にするだろう?」と、自分の日常生活をイメージしながら例文を作ると、覚えにくい単語でも記憶に残りやすいです^^

最後まで読んでくださり、ありがとうございます!

応援として、下の画像をクリックして頂けると嬉しいです(^^)
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

o0352008213935189779 2.jpg
私のブログの読者様が無料体験レッスン後、2週間以内に入会されますと
入会金が無料になりますので、気軽にお試しください♪

Publicités